Warning: include(/home/nafaio5/public_html/templates/naf-header-j.html) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/nafaio5/public_html/japanese/answering_tel.php on line 1
Warning: include() [function.include]: Failed opening '/home/nafaio5/public_html/templates/naf-header-j.html' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php:/home/nafaio5/php') in /home/nafaio5/public_html/japanese/answering_tel.php on line 1
Answering telephone calls
Warning: include(/home/nafaio5/public_html/templates/naf-top.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/nafaio5/public_html/japanese/answering_tel.php on line 3
Warning: include() [function.include]: Failed opening '/home/nafaio5/public_html/templates/naf-top.php' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php:/home/nafaio5/php') in /home/nafaio5/public_html/japanese/answering_tel.php on line 3
Answering telephone calls
The following list of expressions are meant to be used when answering telephone calls. If the person calling actually wants to talk to you, just go ahead and talk! But what if the person asks something you are not capable of answering, or what if you are picking up someone else's phone? In those instances you might find the below enquiries and responses useful.
I have chosen to leave the Japanese part in kanji for training purposes, and also because it actually makes reading it faster when you get used to the words.
恐れ入りますが、xxxは...
Sorry, but Mr xxx ...
...只今席を外しております
... is currently away from his seat
|
...只今接客中です
... currently has a visitor
|
...只今会議中です
... is currently in a meeting
|
...只今外出中です
... is out now
|
...出勤しておりません or
...本日お休みです or
...本日休みをいただいております(店)
... is off today
|
...出張中です
... is on a business trip
|
...今、別の電話に出ております
... is on another line right now
|
...既に退社しています
... has left for today
|
...お掛け直しいただけます(でしょう)か?/ お電話いただけます(でしょう)か?
Could you call again...
後ほど...
... later
|
この番号に...
... on this number
|
明日また...
... tomorrow
|
暫くしてまた...
... in a minute
|
xxx時以降に...
... from xxx o'clock?
|
|
どなたにお掛けでしょうか?
Whom would you like to speak to (be put through to)?
メッセージをお残しになられますか?
Would you like to leave a message?
折り返し電話させましょうか?
Shall I have him call you back?
どちら様でしょうか?
May I ask who is calling?
もう一度お名前を伺っても宜しいですか or
もう一度お名前をいただけますか
May I have your name again, please
もう一度xxxをお願いいたします
Could you please give me (tell me) xxx again
そちら様の電話番号は存じ上げておりますでしょうか?
Does he have your phone number?
(私は担当者ではありません。) 担当の者に代わりましょうか?
(I am not the person in charge.) Shall I put you through to the person in charge?
xxxにお繋ぎします
I will connect you to xxx
必ず伝えておきます or
必ず伝えておくようにいたします
I'll make sure he gets your message
お電話代わりました
(used when somebody else transfers a phone call to you and you pick up the phone)
失礼ですが、...
Excuse me, but...
すみませんが、...
Sorry, but...
少々お待ち下さい
Would you hold on for a second
Some of the kanji might be hard to read for a beginner, especially note the pronunciations of the following words:
只今 = tadaima
以降 = ikou
折り返し = orikaeshi
暫く = shibaraku
宜しい = yoroshii
繋ぎ = tsunagi
後ほど = nochihodo
伝言 = dengon
Warning: include(/home/nafaio5/public_html/templates/naf-footer.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/nafaio5/public_html/japanese/answering_tel.php on line 154
Warning: include() [function.include]: Failed opening '/home/nafaio5/public_html/templates/naf-footer.php' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php:/home/nafaio5/php') in /home/nafaio5/public_html/japanese/answering_tel.php on line 154